跟我教汉语 | “以前”与“从前”

Lynn看了几期养生节目后,为了保持身体健康,调整了自己的作息时间和餐饮偏好。“改过自新”的她常常会把这几句话挂在嘴边: 以前我总是熬夜。 从前我的生活作息非常不规律。 我以前特别爱喝酒。 我从前不怎么喜欢吃蔬菜和水果。 Lynn来Mandarin Inn学习汉语前,老是觉得这些句子中的以前和从前可以互相替换,不影响句子意思的表达和理解。这十分正常,初学汉语的外国人有很大可能会混淆这两个汉语词,“以前”和“从前”。 朋友,作为国际中文教师的你是怎么向他们解释的呢?

MI 学员访谈|全职妈妈也能找回职业兴趣

今天介绍的这位Kate是Mandarin Inn《国际汉语教师证书》培训课程的优秀学员,曾是一名公务员的她,现在成为了两个孩子的幸福妈妈。和许多全职妈妈一样,白天自由的她在照顾孩子起居和教育之余,想要充分利用时间,在兴趣的基础上选择一个适合兼职的工作,让我们来看看她对于我们的课程有什么可以和大家分享的经验吧!

从汉语兴趣组老师到系统学习对外汉语教学

一般来说,《国际汉语教师证书》培训课程的同学或多或少都有些跨文化交流或出国留学的经历,由于热爱中国的语言和文化,想要了解更多关于对外汉语教学的知识而加入了这个大家庭。Katie就是其中一位,在加拿大学习生活期间体验过一把汉语教师的她,回国后在一家咨询公司工作。那么,是什么让她来到了Mandarin Inn呢?

《国际汉语教师证书》笔试经验分享

  相比其他证书,《国际汉语教师证书》的考试是由孔子学院总部、国家汉办主办的一项标准化考试。

【有趣的汉语知识】“刚才”“刚”与“刚刚”有什么不同?

“刚才”、“刚”和“刚刚”这三个词在英语中都表示为 just now,那么在汉语中它们有什么不同呢?

跟我教汉语 | “幸亏” VS “多亏”

Nicole和Zane都是Mandarin Inn的学员,两人正在备考同一阶段的HSK。Nicole和Zane经常相互帮助,共同完成老师们布置的各项作业。如果你在学习上也有互相鼓励、支持的小伙伴,是不是常常会对他或者她说幸亏你在、多亏了你呢? 但是,Nicole和Zane不知道什么时候用幸亏、什么时候用多亏。朋友,作为国际中文教师的你是怎么向他们解释的呢?

跟我教汉语 | “尝了尝” VS “尝(一)尝”

周末了,Tina和其他几位小伙伴来到Sunny家做客。大家刚吃上饭,Tina就说:“我尝了尝今天中午的菜,真好吃!”Sunny听完开心极了,对Tina笑:“下次我去你家,你也露一手给我瞧瞧,我想尝一尝你的手艺!”听到这里,坐在Tina旁边的Gerry就不明白了:“你们到底要怎么尝?‘尝了’还是‘没尝’?” 朋友,作为国际中文教师的你知道怎么向Gerry解释吗?

跟我教汉语 | “一下子”和“忽然”一样吗?

Iris在课后向Mandarin Inn的老师提问,汉语中的一下子和忽然意思是一样的吗?如果一下子和忽然都是用来说明变化非常快,那么,是不是一下子和忽然可以互相替换使用? 我们可以说一回到家,她忽然就躺在了床上吗?或者我走着走着,一下子想起了一件事情吗?这样表达是否合适呢?朋友,作为国际中文教师的你知道怎么向Iris解释吗?