Day: July 24, 2023
MI Event Review | Online Open Class: I can talk about people
10月20日晚,Mandarin Inn主办了一场以“谈论人物”为主题的线上公开课活动,本次课程主讲人是具有丰富汉语教学经验的Sophia老师。Sophia老师为前来听课的各位外国同学详细讲解了汉语中询问、描述和比较人物特征的方法,并带领大家作了相应的练习活动。
跟我教汉语 | 你会选择穿秋裤还是选择在风中瑟瑟发抖?
近日天气愈加寒冷,冬季的冷风肃杀而来。在外奔波的大家注意添衣保暖,怕冷不挨冻的话,准备好保暖衣、热气贴、棉袜、围巾、手套……各种防寒御寒设备齐齐上阵。大多数小伙伴在寒气逼人的冬天会穿上秋裤或者其他种类的棉裤。你呢?是选择穿秋裤保温度还是选择风度而在风中瑟瑟发抖?
MI Event Review | Diet Therapy of TCM – Autumn Preparation
10月14日上午,Mandarin Inn联合Body&Soul Medical Clinic主办了一场以“Diet Therapy of TCM - Autumn Preparation”为主题的工作坊活动,本次讲座的主讲人是具有丰富中医理疗和治病经验的郑医生。郑医生为前来听讲的各位小伙伴详细讲解了中医食疗的基本原理,大家收获了很多关于预防身体疾病、提高生活质量的常识。
MI 学员故事│对外汉语教学,大有可为
上《国际中文教师证书》培训课程的Windy希望通过教授外国人汉语的方式来提升自己的英语口语水平,并且她对在海外从事对外汉语教学工作充满着信心。你想要知道Windy是如何评价Mandarin Inn的专业课程和老师的吗?她还有什么自己独特的学习体会呢?我们一起来了解了解Windy的经历吧!
【老外在天朝│Interview】learning Chinese is a way to learn about China
Wesley is a student from Australia who has been studying at Mandarin Inn for 3 years. He thinks learning mandarin is a wonderful way to learn more about China and understand how the language impacts thinking and culture. Interested in what he considers the most important method of learning Chinese? Let's have a look together!
跟我教汉语 | 国庆节非要我加班不可?
Eddie准备和朋友一起度过一个快乐的国庆假期。正当他要出发去外地游玩时,Eddie的老板打电话给他布置了一项紧急任务:“这份重要材料你记得国庆节收假后上报给我。Eddie,我对你很放心,项目工作负责人非你不可。”
6 Fun Facts About China’s National Day
Do you know which day is China’s National Day? What do Chinese people usually do on National Day? What is the connection between China's National Day (中国国庆节zhōng guó guó qìng jié) and Golden Week (黄金周huáng jīn zhōu)? Here are six facts you need to know!
跟我教汉语 | “一下子”和“忽然”一样吗?
Iris在课后向Mandarin Inn的老师提问,汉语中的一下子和忽然意思是一样的吗?如果一下子和忽然都是用来说明变化非常快,那么,是不是一下子和忽然可以互相替换使用?
8 Funny Chinese Internet Slang
The Chinese writing system is difficult for non-native speakers, but it is one of the most widely spoken languages in the world and can be important for your career. Besides, it can be fun and interesting to learn a new language too. The Internet is now rapidly becoming mainstream in China, with the region becoming the largest social media market boasting roughly 1 billion people who are online.
跟我教汉语 | “尝了尝” VS “尝(一)尝”
周末了,Tina和其他几位小伙伴来到Sunny家做客。大家刚吃上饭,Tina就说:“我尝了尝今天中午的菜,真好吃!”Sunny听完开心极了,对Tina笑:“下次我去你家,你也露一手给我瞧瞧,我想尝一尝你的手艺!”听到这里,坐在Tina旁边的Gerry就不明白了:“你们到底要怎么尝?‘尝了’还是‘没尝’?”